2011年8月28日日曜日

東琴(あづまごと)をすが掻きて、

参りて有様など聞こえれば、あはれに思しやらるれど、さて通ひたまはむもさすがにすずろなる心地して、
惟光は、源氏のもとに参上して、屋敷の様子などを申し上げると、源氏は感慨深く思いを馳せるのだが、そうかといって、通い詰めるのもさすがに無意味な気がして、

軽々しうもてひがめたると、人もや漏り聞かむなどつつましければ、
誰かが漏れ聞いたら、軽々しく、常軌を逸している行動だと噂がたつのも避けたいので、

ただ、迎へてむと思す
方法はただひとつ、二条院にお迎えしようと考える。

御文はたびたび奉れたまふ
お手紙はたびたび送らせて、

暮るれば、例の大夫をぞ奉れたまふ
日が暮れれば惟光をお遣わしになる。

さはる事どものありて、え参り来ぬを、おろかにや
「差しさわりがありまして、参上できませんが、おろそかにしているとお考えではないでしょうか、」

などあり
などとお伝えする。

宮より明日にはかに御迎へにとのたまはせたりつれば、心あわたたしくてなむ、
「宮様より、急遽明日、迎えに来られるとのことでしたので、あわただしくしております。

年頃の蓬生(よもぎふ)を離(か)れなむも、さすがに心細く、さぶらふ人々も思ひ乱れて
長年住み慣れた蓬のお屋敷も、離れてしまうとなるとさすがに心細くて、仕える者たちも思い乱れております。」

と言少なに言ひて、をさをさあへしらはず、物縫ひ営むけはひなどしるければ、参りぬ
と言葉少なく、さほど相手にもせずに、縫い物などに精を出している様子なので、惟光は早々に帰参したのであった。

君は大殿におはしけるに、例の女君、とみにも対面したまはず、ものむつかしくおぼえたまひて、
源氏の君は左大臣邸にいらっしゃるが、例のごとく、女君はすぐにもお出ましにならない。所在なく思われて、

東琴(あづまごと)をすが掻きて、
東琴をすが掻きにし

常陸には田をこそつくれ、といふ歌を、声はいとなまめきて、すさびゐたまへり
「常陸には田をこそつくれ・・・・(田作りで多忙で、浮気などしていないのに・・・・)」という歌を、なまめかしい声で興じていた。

参りたれば、召し寄せて、有様問ひたまふ
惟光がやってきたので、お部屋に呼び寄せて様子を尋ねる。

しがじかなむ
これこれこうでございます

と聞こゆれば、くちをしう思して、
と報告を聞くと、おもしろくない、とお思いになって

かの宮に渡りなば、わざと迎へ出でむもすきずきしかるべし
「一度兵部卿の元に渡ってしまえば、引き取るにしても噂が立ち差し障りがあるだろう。

幼き人盗み出でたりと、もどき負ひなむ
幼い人を盗み出したと非難も受けるかもしれない。

その前に、しばし人にも口がためて、渡してむ
その前に、しばらくの間口止めをして、二条院に渡してしまおう」

と思して、
と思って

暁、かしこにものせむ、車の装束さながら、随人一人二人仰せおきたれ
夜明け前にあちらの屋敷にいるようにしたい、車はそのままで、随人を一人か二人手配しておきなさい」

とのたまふ
と仰せになる

うけたまはりて立ちぬ
惟光は承って、退出した。